El Análavos (άνάλαβος) o Gran Esquema, es la prenda distintiva de los monjes y monjas que han alcanzado el más alto grado dentro del monacato ortodoxo. Viene su nombre de la verbo αναλαμβάνω que significa “tomar” y les recuerda continuamente las palabras del Señor “Tomar la Cruz cada día” (Lc 9, 23). También se le denomina Polistavríon (πολυσταύριον), por las cruces que lo ornamentan y que recuerdan al monje que lo lleva qué está “Crucificado con Cristo” (Gal 2, 20).
¿Qué significa cada uno de los elementos que aparecen en él?
Alrededor de la Cruz aparecen los símbolos de la Pasión Vivificadora
¿Qué significa cada uno de los elementos que aparecen en él?
Alrededor de la Cruz aparecen los símbolos de la Pasión Vivificadora
El gallo: en recuerdo de las tres veces que san Pedro negó a Cristo (Jn 13, 18)
La columna: representa la flagelación que sufrió el redentor atado a ella (Mc 15, 15) y nos recuerda la profecía de Isaías: “Sus heridas, nos han curado” (Is 53, 5)
La corona de espinas: que entretejieron los soldados (Jn 19, 2) y pusieron sobre la cabeza del Redentor (Mt 27, 29) Por cuyas espinas nos libró de la maldición de luchar contra las espinas y los cardos (Gn 3, 18-19)
El madero vertical y el horizontal: son el stipes y el patíbulo que formaban la Cruz de nuestro Señor (Gal 6, 14) en la que extendió sus brazos por el pueblo rebelde (Is 65, 2; Rm 10, 21)
Los clavos: en el centro de la Cruz están los cuatro clavos y el martillo con que fue clavado el Redentor (Jn 20, 25) y con los cuales traspasaron sus manos y pies santísimos (Salmo 21, 16)
La corona de espinas: que entretejieron los soldados (Jn 19, 2) y pusieron sobre la cabeza del Redentor (Mt 27, 29) Por cuyas espinas nos libró de la maldición de luchar contra las espinas y los cardos (Gn 3, 18-19)
El madero vertical y el horizontal: son el stipes y el patíbulo que formaban la Cruz de nuestro Señor (Gal 6, 14) en la que extendió sus brazos por el pueblo rebelde (Is 65, 2; Rm 10, 21)
Los clavos: en el centro de la Cruz están los cuatro clavos y el martillo con que fue clavado el Redentor (Jn 20, 25) y con los cuales traspasaron sus manos y pies santísimos (Salmo 21, 16)
La base de la Cruz: que está dispuesta la Cruz representa el Calvario (Lc 23, 33), o Gólgota, es decir, el Lugar de la Calavera (Mt 27, 33) y allí crucificaron (Jn 19, 18) a quien ha traído la salvación a la tierra (Salm 73, 13)
El cráneo y los huesos cruzados: representan a Adán, el primer hombre (I Cor 15, 45) que retornó a la tierra en el Gólgota (I Cor 15, 45) y por ser el Calvario lugar de ejecución (Mt 23, 27) donde el segundo Adán venció a la muerte con su muerte (I Cor 15, 45)
El Titulus: la placa en la parte superior de la Cruz es el Titulus (Jn 19, 19-20) en el que fue escrita la acusación por la que se ejecutaba a Cristo y que escribió Pilatos (Jn 19, 19) y que pusieron en la Cruz sobre su cabeza (Mt 27, 37) y en el que estaba escrito: “Jesús Nazareno, Rey de los judíos” (Jn 19, 19) y que fue escrito en griego, latín y hebreo (Lc 23, 38) y que no mentía ya que en la Cruz fue clavado el Rey de la gloria (Salm 23, 7-10)
El Titulus: la placa en la parte superior de la Cruz es el Titulus (Jn 19, 19-20) en el que fue escrita la acusación por la que se ejecutaba a Cristo y que escribió Pilatos (Jn 19, 19) y que pusieron en la Cruz sobre su cabeza (Mt 27, 37) y en el que estaba escrito: “Jesús Nazareno, Rey de los judíos” (Jn 19, 19) y que fue escrito en griego, latín y hebreo (Lc 23, 38) y que no mentía ya que en la Cruz fue clavado el Rey de la gloria (Salm 23, 7-10)
La Caña: es el hisopo al que ataron una esponja empapada en vinagre (Mc 15, 36) y con la que se le dio a beber vinagre y hiel (Salm 68, 21) al que maravilló a todos por las palabras de gracia que salían de su boca (Lc 4, 22)
La Lanza: es aquella con la que se abrió el costado del Salvador del que al instante salió sangre y agua (Jn 19, 34), de Aquél que tomo una de las costillas del costado de Adán (Gn 2, 21) y que nos lavó de nuestros pecados con su propia sangre.
La Lanza: es aquella con la que se abrió el costado del Salvador del que al instante salió sangre y agua (Jn 19, 34), de Aquél que tomo una de las costillas del costado de Adán (Gn 2, 21) y que nos lavó de nuestros pecados con su propia sangre.
El Subpedaneum: es el madero, el estrado de sus pies (Salm 98, 5) en el que fueron clavados. Esta torcido porque en el momento en que entregó su espíritu al Padre (Mc 15, 37) sufrió un espasmo de manera que el lado derecho en el que estaba San Dimas (Mc 15, 27) quedó hacia arriba confirmando su entrada en el Paraíso (Lc 24, 51)
La Escalera y las Tenazas: representadas al pie de la Cruz, representan los instrumentos con que San José de Arimatea que pidió el cuerpo de Cristo a Pilatos (Mt 27, 58) lo bajó de la Cruz (Lc 23, 53) y así descendiendo el Cuerpo del Redentor al seno de la Madre de Dios que lo esperaba al pie de la Cruz, el alma descendió al seno del infierno (Ef 4, 9) para predicar a los que estaban allí cautivos (I Pe 3, 19)
La Cruz de Cristo (I Cor 1, 17) se convirtió en el Árbol de la Vida (Gen 2, 9; Prov 3, 18; Ap 22, 2) desde la que Cristo proclama: “Yo soy la Resurrección y la Vida, el que cree en mí aunque esté muerto vivirá para siempre y el que cree en mí no morirá jamás (Jn 11, 25-26)
Las letras griegas que aparecen en la Analabos son abreviaciones de frases que ensalzan la Cruz como "el poder de Dios" (I Cor 1,18). De arriba a abajo:
ΟΒΤΔ Ό Βασιλεύς της Δόξης: El Rey de la Gloria.
ΙC XC NIKΑ Ιησούς Χριστός νικά: Jesús Cristo vence.
ΤΤΔΦ Τετιμημένον τρόπαιον δαιμόνων φρίκη: Glorioso Trofeo, el temor de los demonios.
ΡΡΔΡ Ρητορικοτέρα ρητόρων δακρύων ροή: Río de lágrimas más elocuentes que los oradores (o, más probable: Ρητορικοτέρα ρημάτων δακρύων ροή)
ΧΧΧΧ Χριστός Χριστιανοίς Χαρίζει Χάριν: Cristo derrama su Gracia sobre los cristianos.
ξΓΘΗ Ξύλου γεύσις θάνατον ηγαγεν: El probar del árbol ha provocado la muerte.
Cξζ ∈ Σταυρού Ξύλω ζωήν εύρομεν: A través del árbol de la Cruz hemos encontrado la vida.
∈ ∈ ∈ ∈ Ελένης εύρημα εύρηκεν Εδέμ: El descubrimiento de Eelena ha descubierto Eden.
ΦΧΦΠ Φως Χριστού φαίνοι πάσι: La luz de Cristo brilla para todos.
ΘΘΘΘ Θεού Θέα Θείον Θαύμα: La visión de Dios, un milagro divino.
ΤCΔΦ Τύπον Σταυρού δαίμονες φρίττουσιν: Los demonios temen el signo de la Cruz.
ΑΔΑΜ Αδάμ: Adán.
ΤΚΠΓ Τόπος Κρανίου Παράδεισος γέγονε: El Lugar de la Calavera ha convertido en el Paraíso.
ξζ Ξύλον Ζωής: El árbol de la vida.
Las letras griegas que aparecen en la Analabos son abreviaciones de frases que ensalzan la Cruz como "el poder de Dios" (I Cor 1,18). De arriba a abajo:
ΟΒΤΔ Ό Βασιλεύς της Δόξης: El Rey de la Gloria.
ΙC XC NIKΑ Ιησούς Χριστός νικά: Jesús Cristo vence.
ΤΤΔΦ Τετιμημένον τρόπαιον δαιμόνων φρίκη: Glorioso Trofeo, el temor de los demonios.
ΡΡΔΡ Ρητορικοτέρα ρητόρων δακρύων ροή: Río de lágrimas más elocuentes que los oradores (o, más probable: Ρητορικοτέρα ρημάτων δακρύων ροή)
ΧΧΧΧ Χριστός Χριστιανοίς Χαρίζει Χάριν: Cristo derrama su Gracia sobre los cristianos.
ξΓΘΗ Ξύλου γεύσις θάνατον ηγαγεν: El probar del árbol ha provocado la muerte.
Cξζ ∈ Σταυρού Ξύλω ζωήν εύρομεν: A través del árbol de la Cruz hemos encontrado la vida.
∈ ∈ ∈ ∈ Ελένης εύρημα εύρηκεν Εδέμ: El descubrimiento de Eelena ha descubierto Eden.
ΦΧΦΠ Φως Χριστού φαίνοι πάσι: La luz de Cristo brilla para todos.
ΘΘΘΘ Θεού Θέα Θείον Θαύμα: La visión de Dios, un milagro divino.
ΤCΔΦ Τύπον Σταυρού δαίμονες φρίττουσιν: Los demonios temen el signo de la Cruz.
ΑΔΑΜ Αδάμ: Adán.
ΤΚΠΓ Τόπος Κρανίου Παράδεισος γέγονε: El Lugar de la Calavera ha convertido en el Paraíso.
ξζ Ξύλον Ζωής: El árbol de la vida.
Esta prenda proclama en silencio la predicación de la santísima Cruz (I Cor 1, 18) " Dios me libre gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo está crucificado para mí, y yo al mundo "(Gal 6, 14).
No hay comentarios:
Publicar un comentario